Локализация & Консалтинг

Зачем обращаться к профессионалам-лингвистам, когда есть программы переводчики?

Лингвистическое сопровождение бизнеса – это обеспечение документооборота, деловой переписки, проведение пресс-конференций, деловых и личных встреч, ревизионных и ознакомительных мероприятий, интервью. Во многом от сопровождающего лингвиста зависит результат переговоров с иностранными партнерами.

Contact Us - Accredited Language Services

В рамках услуги мы занимаемся:

Поддержкой российских предпринимателей в сотрудничестве с зарубежными партнерами (помощь в переговорах, встречах)

Предоставляем услуги языкового сопровождения при трансграничной торговле и внешнеэкономической деятельности:

  • Международная торговля – обеспечение внешнеторговых сделок, договоров страхования товаров, логистики и др.
  • Производственная кооперация с предприятиями из других стран – сопровождение при установке и наладке оборудования.
  • Валютно-кредитные отношения – сопровождение финансовых сделок разного характера.

Локализацией софта на русский и английский языки

Предоставляем услуги языкового сопровождения при трансграничной торговле и внешнеэкономической деятельности.

Локализация – адаптация программного обеспечения к культурным особенностям страны. Это многоуровневый процесс, состоящий из несколько этапов:

  • перевод текстов интерфейса на язык использования;
  • соблюдение стандартов страны: форматы даты, времени, системы мер, особенностей законодательства;
  • изменения вида диалоговых окон и изображений;
  • настройка ПО под целевую страну: перерисовка графики, учет особенностей менталитета, работа со словоформами;
  • тестирование версии локализованного софта, исправление ошибок.

Мы проводим полный цикл локализации. В сотрудничестве с дизайнерами и программистами помогаем выйти компаниям и продуктам на международный уровень.

Закажите перевод прямо сейчас

Оставьте комментарий

×